Quran 14

2021年3月5日
Download here: http://gg.gg/ojitp
*Quran 14:37
*Quran 14:4
*Quran 14 48
*Quran 14 22
*Quran 14 Para (Redirected from Sura 14)Sura 14 of the Quranإبراهيم
Ibrāhīm
Ibrahim
*English translation (Arabic Quran(14mb).pdf)ClassificationMeccanOther namesSurat Ibraheem, Surah Ibrahim, Sura Ibrahim, surah ibraheem,Time of revelationNot long before Hijrat-e-MadinaPositionJuzʼ 13Hizb no.26No. of Rukus7No. of verses52No. of SajdahsnoneQuran 15 →Quran 14:37
Quran Chapter 14 translated to English. The best Quran translation: clear, pure, easy to read. Text, Audio, Search, Download. Remember what your Lord has promised: “The more appreciative you are, the more I will shower you with my blessings. On the contrary, if you do not appreciate my blessings upon you, I will subject you to the sever punishments (for a complete sermon of Moses (as mentioned in the Bible) see Deuteronomy Ch.4-6-8-10-11-28-29-30.)”.Quran
*WahyManuscripts
*Surah
*ListThis fragmentary calligraphic panel includes a verse from the Qur’an (14:7) and praises to God executed in thuluth, Persian naskh, and tawqi’ scripts. The Qur’anic verse is written in thuluth and taken from Surat Ibrahim (Abraham). It states ’(And remember, your Lord caused to be declared): If you are grateful, I will add more favors to you, but if you show ingratitude, truly My punishment is terrible.’ The Qur’anic verse on the top line is followed by various praises of God and His favors to men written in the Persian naskh and tawqi’ scripts.
Ibrahim[1] (Arabic: إبراهيم‎, Ibrāhīm; arabic synonym of ’Abraham’) is the 14th chapter (surah) of the Qur’an with 52 verses (āyāt).
The surah emphasizes that only God knows what goes on inside a man’s heart, implying we must accept each other’s words in good faith.(14:38)[2]
Regarding the timing and contextual background of the revelation (asbāb al-nuzūl), it is an earlier ’Meccan surah’, which means it is believed to have been revealed in Mecca, instead of later in Medina.Name[edit]
This chapter’s name is Surah Ibrahim (Arabic) or Chapter of Abraham (English). Surahs of the Quran are not always named after their thematic content, but in this case a large section of the surah (ayat 35-41) focus on a prayer of Abraham’s, which reveals the quality of Abraham’s character.Time of Revelation[edit]
It shows up from the tone of the Surah that it has a place with that group of the Surahs which were revealed during the last phase of the Makkan time frame. For example, v. 13 (’The disbelievers cautioned their Messengers, ’you will need to come back to our community or we will certainly remove you from our territory’) clearly shows that the mistreatment of the Muslims was at its peak at the hour of the revealing of this Surah, and the individuals of Makkah were set on ousting the Believers from that point like the disbelievers of the previous Prophets. That is the reason in v. 14 they have been cautioned, ’We will annihilate these evildoers,’ and the Believers have been comforted similar to the believers before them, ’and after them settle you in the land’ Likewise the harsh admonition contained in the finishing up partition (vv. 43-52 likewise affirms that the Surah identifies with the last phase of the Makkan Period.)Focal Theme[edit]
This Surah is a caution and an admonition to the disbelievers who were dismissing the message of Muhammad and concocting cunning plans to crush his Mission. Be that as it may, notice, impugning, scold and rebuke overwhelm admonition. This is on the grounds that a decent arrangement of reprimand had just been made in the preceding Surahs, however notwithstanding this their stiff necked attitude, ill will, opposition, wickedness, abuse and so on had rather expanded.Quran 14:4References[edit]
*^Ibn Kathir. ’Tafsir Ibn Kathir (English):Surah Ibrahim’. Quran 4 U. Retrieved 9 March 2020.
*^Guppy, Shusha, For the good of IslamThe Observer, 15 December 1991External links[edit]Retrieved from ’https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ibrahim_(surah)&oldid=992462445’Tafheem ul QuranSurah 14 Ibrahim, Ayat 5-8وَلَـقَدۡ اَرۡسَلۡنَا مُوۡسٰى بِاٰيٰتِنَاۤ اَنۡ اَخۡرِجۡ قَوۡمَكَ مِنَ الظُّلُمٰتِ اِلَى النُّوۡرِ ۙ وَذَكِّرۡهُمۡ بِاَيّٰٮمِ اللّٰهِ​ؕ اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاٰيٰتٍ لّـِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُوۡرٍ‏ ﴿14:5﴾وَاِذۡ قَالَ مُوۡسٰى لِـقَوۡمِهِ اذۡكُرُوۡا نِعۡمَةَ اللّٰهِ عَلَيۡكُمۡ اِذۡ اَنۡجٰٮكُمۡ مِّنۡ اٰلِ فِرۡعَوۡنَ يَسُوۡمُوۡنَـكُمۡ سُوۡۤءَ الۡعَذَابِ وَ يُذَبِّحُوۡنَ اَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُوۡنَ نِسَآءَكُمۡ​ ؕ وَفِىۡ ذٰ لِكُمۡ بَلَاۤ ءٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ عَظِيۡمٌ‏ ﴿14:6﴾وَاِذۡ تَاَذَّنَ رَبُّكُمۡ لَـئِنۡ شَكَرۡتُمۡ لَاَزِيۡدَنَّـكُمۡ​ وَلَـئِنۡ كَفَرۡتُمۡ اِنَّ عَذَابِىۡ لَشَدِيۡدٌ‏ ﴿14:7﴾وَقَالَ مُوۡسٰٓى اِنۡ تَكۡفُرُوۡۤا اَنۡـتُمۡ وَمَنۡ فِى الۡاَرۡضِ جَمِيۡعًا ۙ فَاِنَّ اللّٰهَ لَـغَنِىٌّ حَمِيۡدٌ‏ ﴿14:8﴾
(14:5) We indeed sent Moses with Our Signs, saying: ’Lead your people out of all kinds of darkness into light, and admonish them by narrating to them anecdotes from the Days of Allah.’8 Verily in it there are great Signs9 for everyone who is patient and gives thanks (to Allah).10(14:6) And call to mind when Moses said to his people: ’Remember Allah’s favour upon you when He delivered you from Pharaoh’s people who afflicted you with a grievous chastisement, slaughtering your sons, while letting your women live. In it there was a terrible trial from your Lord.’ (14:7) Also call to mind when your Lord proclaimed: ’If you give thanks,11 I will certainly grant you more; but if you are ungrateful for My favours, My chastisement is terrible.12(14:8) Moses said: ’Were you to disbelieve - you and all those who live on earth - Allah is still Self-Sufficient, Innately Praiseworthy.’13
Notes
8. The Arabic word ayyam technically means memorable historical events. Therefore Ayyam-u-Allah (divine history) implies all those eventful chapters of human history which mention the rewards and punishments that were meted out to the great personalities and nations according to their deeds in the past ages.
9. Those historical events are signs in this sense that their proper and intelligent study provides proofs of the fact that there is only one God: and that the law of retribution is universal and is based absolutely on the differentiation between the knowledge and moral practice of the truth and falsehood: that this law also requires another world (the Hereafter) for its due fulfillment. Moreover, these events contain signs that serve as warnings against the evil consequences of building up systems of life on false creeds and theories, and help one to learn lessons from them.
10. Though these signs are always there, only those persons learn lessons from them who remain steadfast in trials and appreciate the blessings of Allah rightly and are grateful to Him. Obviously, frivolous and ungrateful persons cannot learn any lesson from these signs, even though they might grasp their significance.

11. That is, if you are grateful, you will appreciate Our favors and make right use of them, and will not rebel against Our commandments, but will surrender and submit to Us to show your gratitude to Us.
12. Deuteronomy (Bible) contains a long and detailed discourse to this effect. According to it, Prophet Moses (peace be upon him), on the eve of his death, reminded the Israelites of all important events from their history, and reiterated all the divine commandments of the Torah which Allah had sent to them through him. Then he told them in a long speech that if they obeyed their Lord, they would be given great rewards. But if they adopted the attitude of disobedience, they would get a terrible punishment. This discourse spreads over chapters 4, 6, 8, 10, 11 and 28, 30. Some of these passages are so impressive and instructive that it will be worthwhile to quote a few of them: Hear, O Israel: The Lord our God is one Lord: And thou shalt love the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might. And these words which I command thee this day, shall be in thine heart: And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up. (Deut. 6: 47). Quran 14 48
And now, Israel, what doth the Lord thy God require of thee, but to fear the Lord thy God, to walk in all his ways; and to love him, and to serve the Lord Thy God with all thy heart and with all thy soul, to keep the commandments of the Lord, and his statutes, which I command thee this day for thy good? Behold, the heaven and the heaven of heavens is thy Lord’s thy God, the earth also, with all that therein is. (Deut. 10: 12-14). Quran 14 22
And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of the Lord thy God, to observe and to do all his commandments which I command thee this day, that the Lord thy God will set thee on high above all nations of the earth: And all these blessings shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of the Lord thy God. Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field. The Lord shall cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thy face. The Lord shall command the blessing upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto. The Lord shall establish thee an holy people unto himself. And all people of the earth shall see that thou art called by the name of the Lord; and they shall be afraid of thee. And thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow. And the Lord shall make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath. (28: 1-13).
But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice of the Lord thy God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command thee this day; that all those curses shall come upon thee, and overtake thee: Cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field. The Lord shall send upon thee cursing, vexation, and rebuke, in all that thou settest thine hand unto for to do. The Lord shall make the pestilence cleave unto thee. And thy heaven that is over thy head shall be brass, and the earth that is under thee shall be iron. The Lord shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them. Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build an house and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof. Thine ox shall be slain before thine eyes. Therefore, shalt thou serve thine enemies which the Lord shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: And he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee. And the Lord shall scatter thee among all people, from the one end of the earth even unto the other. (Deut: 28: 15-64).
13. It should be noted that a reference to Prophet Moses (peace be upon him) and his people has been made here to warn the people of Makkah of the consequences of their ingratitude towards this favor of Allah that He has raised Prophet Muhammad (peace be upon him) from among them. This was a timely warning, for at that time they were showing ingratitude by rejecting that message. They were, therefore, warned to learn a lesson from the miserable condition of the Israelites, which was the result of their ingratitude to and rebellion against Allah’s favors.
As the Quraish themselves could see the consequences of that rebellious attitude of the Israelites, they were, so to say, asked this question: Do you also desire to meet with the same consequences by showing ingratitude towards the message which is a great favor to you? Quran 14 Para
Obviously, the great favor which was shown to the Quraish was that Muhammad (peace be upon him) was raised from among them with that message about which he assured them over and over again: Accept this Message of mine: all the Arabs and the non-Arabs will surrender and submit to you?
Download here: http://gg.gg/ojitp

https://diarynote-jp.indered.space

コメント

お気に入り日記の更新

テーマ別日記一覧

まだテーマがありません

この日記について

日記内を検索